sj-womens-group

Home Inicio
The Catholic Women’s Group
Grupo de Mujeres Católicas
Faith, Fellowship & Fun
Fe, Amistad y Alegría
A welcoming community of women who share a heart for service, friendship, and making a real difference — in our parish and beyond.
Una comunidad acogedora de mujeres que comparten un corazón para el servicio, la amistad y hacer una verdadera diferencia — en nuestra parroquia y más allá.
St. John Catholic Church
Iglesia Católica San Juan
When
Cuándo
2nd Wednesday
2º Miércoles
Time
Hora
10:00 AM
Where
Dónde
Parish Hall
Salón Parroquial
Season
Temporada
Sept – May
Sept – Mayo
WHO WE ARE
QUIÉNES SOMOS
A Place for Every Woman
Un Lugar para Cada Mujer

Looking for fellowship, faith in action, and a little fun? The St. John’s Women’s Group brings together women from across the parish — and beyond — who share a heart for service and community.

We gather on the second Wednesday of each month at 10:00 AM, September through May, for friendship, planning, and purpose. Whether you can make every meeting or simply want to be part of something meaningful, there’s a place for you here.

Membership is open to all women — no age limit! Just attend a meeting and pay the small annual dues. Can’t make it to meetings regularly? You’re still welcome to join as a dues-paying member and stay connected.

¿Busca compañerismo, fe en acción y un poco de diversión? El Grupo de Mujeres de San Juan reúne a mujeres de toda la parroquia — y más allá — que comparten un corazón para el servicio y la comunidad.

Nos reunimos el segundo miércoles de cada mes a las 10:00 AM, de septiembre a mayo, para amistad, planificación y propósito. Ya sea que pueda asistir a cada reunión o simplemente quiera ser parte de algo significativo, hay un lugar para usted aquí.

La membresía está abierta a todas las mujeres — ¡sin límite de edad! Solo asista a una reunión y pague las pequeñas cuotas anuales. ¿No puede asistir a las reuniones regularmente? Aún es bienvenida a unirse como miembro que paga cuotas y mantenerse conectada.

Mary Bale
Mary Bale
President
Presidenta
Mary leads the Women’s Group with warmth and dedication, organizing activities and ensuring every woman feels welcome in our parish family.
Mary lidera el Grupo de Mujeres con calidez y dedicación, organizando actividades y asegurando que cada mujer se sienta bienvenida en nuestra familia parroquial.
WHAT WE DO
LO QUE HACEMOS
Serving the Parish & Having a Blast
Sirviendo a la Parroquia y Pasando un Buen Rato
Angel Tree Gifts
Regalos del Árbol de Ángeles
We wrap and deliver Christmas gifts for families in need through the parish Angel Tree program — spreading holiday joy where it’s needed most.
Envolvemos y entregamos regalos de Navidad para familias necesitadas a través del programa del Árbol de Ángeles — llevando alegría navideña donde más se necesita.
Easter Egg Hunt
Búsqueda de Huevos de Pascua
Every spring, we organize the parish Easter egg hunt — a beloved tradition that brings families and kids together for a morning of fun.
Cada primavera, organizamos la búsqueda de huevos de Pascua — una tradición querida que reúne a familias y niños para una mañana de diversión.
Parish Bake Sales
Ventas de Repostería
Twice a year we host our famous bake sales — beloved by parishioners — to raise funds and support our charitable efforts.
Dos veces al año organizamos nuestras famosas ventas de repostería — queridas por los feligreses — para recaudar fondos y apoyar nuestros esfuerzos caritativos.
Priests’ Dinners & More
Cenas para Sacerdotes y Más
From hosting reconciliation dinners for our priests to stepping up wherever we’re called, our group is at the heart of parish life.
Desde organizar cenas de reconciliación para nuestros sacerdotes hasta participar donde nos llamen, nuestro grupo está en el corazón de la vida parroquial.
OUR MEMBERS
NUESTRAS MIEMBROS
The Women Behind the Mission
Las Mujeres Detrás de la Misión
Women's Group Members
Women's Group Members
Women's Group Members
Women's Group Members
Women's Group Members
COMMON QUESTIONS
PREGUNTAS FRECUENTES
Everything You Need to Know
Todo lo que Necesita Saber
How do I join?
¿Cómo me uno?
Simply attend one of our meetings on the second Wednesday of the month! You’ll be warmly welcomed. Pay the small annual dues and you’re officially a member. It’s that easy.
¡Simplemente asista a una de nuestras reuniones el segundo miércoles del mes! Será cálidamente bienvenida. Pague las pequeñas cuotas anuales y es oficialmente miembro. Así de fácil.
Are there any fees?
¿Hay alguna cuota?
Just a small annual membership dues — that’s it. The dues help fund our charitable activities and parish service projects throughout the year.
Solo una pequeña cuota anual de membresía — eso es todo. Las cuotas ayudan a financiar nuestras actividades caritativas y proyectos de servicio parroquial durante todo el año.
Is there an age requirement?
¿Hay un requisito de edad?
Nope! There is no age limitation. All women are welcome regardless of age. We love having a mix of generations — it’s one of the things that makes our group so special.
¡No! No hay límite de edad. Todas las mujeres son bienvenidas sin importar la edad. Nos encanta tener una mezcla de generaciones — es una de las cosas que hace nuestro grupo tan especial.
What if I can’t attend every meeting?
¿Qué pasa si no puedo asistir a cada reunión?
That’s completely fine! You’re welcome to join as a dues-paying member and stay connected even if you can’t make every meeting. Jump in whenever you can.
¡Eso está perfectamente bien! Es bienvenida a unirse como miembro que paga cuotas y mantenerse conectada aunque no pueda asistir a cada reunión. Participe cuando pueda.
I’m new to the area — will I feel welcome?
Soy nueva en el área — ¿me sentiré bienvenida?
Absolutely! Many of our members came to us after moving to the Lewisburg area. This group is one of the best ways to make friends, get plugged into parish life, and feel right at home in your new community.
¡Absolutamente! Muchas de nuestras miembros vinieron a nosotros después de mudarse al área de Lewisburg. Este grupo es una de las mejores maneras de hacer amigas, conectarse con la vida parroquial y sentirse como en casa en su nueva comunidad.
Do you want more members?
¿Quieren más miembros?
Always! The more women who join, the more good we can do — and the more fun we have doing it. Bring a friend!
¡Siempre! Mientras más mujeres se unan, más bien podemos hacer — y más nos divertimos haciéndolo. ¡Traiga una amiga!
Why should I join?
¿Por qué debería unirme?
Because you’ll gain friendships, live your faith in action, and have fun — all while making a real difference in your parish and community. It’s one of the most rewarding ways to get involved at St. John’s.
Porque ganará amistades, vivirá su fe en acción y se divertirá — todo mientras hace una verdadera diferencia en su parroquia y comunidad. Es una de las formas más gratificantes de participar en San Juan.
Ready to Join Us?
¿Lista para Unirse?
Whether you’re a lifelong parishioner or brand new to Lewisburg, you’re already welcome here. Come to our next meeting — we’d love to meet you.
Ya sea que sea una feligresa de toda la vida o nueva en Lewisburg, ya es bienvenida aquí. Venga a nuestra próxima reunión — nos encantaría conocerla.
Contact Us Contáctenos